如果你刚起步,完全可以同时攻克平假名和片假名这两套系统。
和平假名一样,片假名也是音节文字。共有46个假名,和平假名的46个符号一一对应。每个“字母”代表一个音节,与对应的平假名用来书写完全相同的发音。
片假名主要用于外来语转写、强调语气、拟声词以及动植物学名。
适用场景
1. 外来语转写
主要用于转写来自葡萄牙语、荷兰语、法语,以及来自英语的词汇。
- “radio” → ラジオ
- “television” → テレビ
- “machine” → マシン
2. 姓名与注音
假名注音必不可少——在日本生活,填表、办手续、办银行卡时,你必须用片假名拼写你的名字读音!
名字的片假名涉及你在日本的法律身份。户籍读音一旦记载,后续变更原则上须经家庭法院许可,建议统一使用一种读法。若需在留卡并记汉字,申请人需提交“在留卡汉字姓名标记申请”。
3. 拟声词
日本人常用片假名写拟声词。
- “ねばねば” = 黏糊糊
- “きびきび” = 利索劲儿

外来语的“陷阱”
对于有英语基础的中国学生,看到片假名几乎能秒懂意思,词汇量暴增。但日语音素较少,外来词常经历大幅音变,导致原语言使用者根本听不懂。
像“kuremu”(索赔/投诉)、“konsento”(插座)这种词,初次听到很容易懵。如果你用标准英语发音说英文词,日本人反而可能听不懂!比如“manners”(礼貌),一定要读成日语调的“manaa”(マナー)他们才能反应过来。
书写指南
每天抽30分钟,连续一两周反复书写直到记住。边写边念出发音效果更佳。
有人觉得片假名笔画少最简单,但我觉得恰恰相反——因为笔画太直太硬,反而容易混淆。顺序错一点,假名可能就变“兄弟”(比如「ツ」和「シ」只差最后一笔方向)。
片假名比平假名更棱角分明,这对我们中国学生是巨大优势:片假名本就源自汉字的偏旁部首(比如「イ」取自“伊”的单人旁),我们写起来应该得心应手。只是像「ウ」和「ク」手写时简直傻傻分不清。
46个片假名详解
元音
尤其注意「エ」,长得像大写英语字母“I”或汉字“工”,实际读“E”。
K组 & G组
「ウ」和「ク」手写极易混淆,务必仔细区分。「カ」就是汉字“力”(或者“加”的左边),和平假名「か」同源。「キ」是「き」的简化版。
S组 & Z组
S/Z组的发音规则和平假名一致,你只需攻克写法。「シ」像三点水。「セ」与平假名「せ」神似。
T组 & D组
区分「ツ」和「シ」是重灾区:它们简直一模一样——唯一区别在最后一笔。
- 「ツ」的“笑勾”向下(↓),对应平假名「つ」。
- 「シ」的“笑勾”向上(↑),对应平假名「し」。
遇到不确定的假名,找文中的「ッ」(小促音)对比。别把「タ」(像“夕”)和「ウ」「ク」搞混了!
N组
「ナ」易混「チ」。「ヌ」加入形近天团。「ニ」对我们来说毫无难度,和汉字“二”一模一样。「ネ」虽难写,但超有用——它是“社/礼/祈”等汉字的示字旁。
H组 & B组 & P组
「ヘ」及其变体与平假名写法完全一致。「ハ」和汉字“八”神似,都带“ha”音。「ヒ」源自“比”。
M组
「マ」最后一笔别拉太长,否则变「ア」。「モ」写法接近平假名「も」,但竖线起点不同。「ミ」像汉字“三”。「メ」=「ノ」+横线。
Y组
仅3个假名:「ヤ」(汉字“也”的草书)、「ユ」(别混「コ」)、「ヨ」。它们能和“イ”段假名组合出拗音。
R组
日语没有“L”音,英语中的L音外来词常用R组替代。
- ロリコン(萝莉控)
- ラスベガス(拉斯维加斯)
「ラ」易混「フ」。「ル」手写太大可能被看成「ノレ」。
特殊假名
区分秘诀:「ン」和「ソ」形似度爆表!
- 「ン」:先下后上(↓↑),像两点水。
- 「ソ」:先上后下(↑↓),像汉字“八”的变形。
「ヲ」在现代日语中几乎绝迹。
其他技巧
长音符号(ー)
片假名用专用长音横线(ー)表示长音,而平假名是用重复元音。
- コミュニケーション
- プレーヤー
间隔号(・)
日语不空格,长串外来语易混淆,用间隔号分隔。注意:间隔号可写可不写。
- ニューヨーク
特殊发音技巧
片假名能用小号元音模拟外语发音(平假名通常不这么做)。
- 模拟“ti”音:コミュニティ → 用「ティ」。
- 模拟“V”音:「ヴ」(带浊点的“u”)。
日本人其实发不准“V”音,口语中经常直接读成B音。
疯狂练习书写:每天30分钟,一两周就能拿下。利用你的英语优势,用在线词典搜英语外来词,抄写片假名版本(如“computer”→コンピューター),这能让你事半功倍。


